These cookies are absolutely essential for our website to function properly.
We use Google Analytics to measure how you use the website so we can improve it based on user needs.
These cookies may be set by third party websites and do things like measure how you view YouTube videos.
Amgueddfa Cymru – Museum Wales
Oral History interview by Dr Kate Roberts. The purpose of the recording was to get a general picture of food and work in a quarryman's home at the turn of the century.
Cefndir y siaradwr. Son am fwydydd ar aelwyd chwarelwr a tyddyniwr gyda throad y ganrif. Y bwyd a gariai'r dynion I'r chwarel. Y swper chwarel - lobsgows. Pwdin ar ddiwrnod pobi yn unig. Pysgod hallt I swper weithiau. Cino dydd Sul - cig rhost a thatws wedi rhostio. Pwdin bob amser ar y Sul. Pwdin berwi - rowlin pwdin - mewn lliain, weithiau I swper yn yr wythnos. Pwdin llo bach - disgrifio'I wneud. Defnyddio'r llaeth I olchi llawr teils weithiau. Cino dydd Sadwrn - coffi, cig moch a wy. Uwd I swper nos Sadwrn - disgrifio'I wneud reis wei'I ferwi. Bara ceirch - gwraig weddw yn ennil ei bywoliaeth drwy yrru b. ceirch yn Rhosgadfan. 7 o f.ceirch am 6 c. Tatws newydd wedi berwi trwy crwyn menyn a llaeth enwyn. Bwyd haf. Tatws llaeth - ei fwyta ar ddechrau pryd. Tatws llefrith - yn yr un dull. Diogyn - disgrifio'r offeryn I gadw pethau'n gynnes o flaen tan. Pinshons pen oen a iau. Disgrifio'r bwyd hwn yn fanwl. Cig pen oedd yr enw cyffredin arno. Llymru - y defnyddiau etc. Rhaid gadael y trwyth I suro am rai dyddiau. Gogor rhwan I hidlo'r trwyth. Sucan - defnyddio'r un trwyth a llymru ond ychwanegu siwgr a'I wneud yn fwy tenau. Bara cwrw - I wraig newydd eni plentyn yn ardal y chwareli. Und rhynion - bl. Ceirch bras. Brwes ei ddisgrifio. Pobi - padell haearn, gron I gassu'r bara ynddi. Pobty a than adani. Bara cymysg. Teisen does.